قسم تقنيات الترجمة
يعد قسم تقنيات الترجمة في معهد الإدارة التقنية أربيل في جامعة بوليتكنك أربيل من الأقسام المتميزة؛ وقد بدأت الدراسة في القسم في العام الدراسي 2016-2017. يتم منح الطلاب مواد مختلفة في دراسات الترجمة واللغة واللغويات. وهو يؤهل الخريجين ليكونوا مترجمين ومدرسين للغة الإنجليزية وموظفين حيثما تكون هناك حاجة إلى الترجمة.
يزود القسم طلابه بالقضايا الحديثة في الترجمة واللغويات الإنجليزية والمهارات اللغوية الأخرى. يتم اختيار مناهج القسم وفق معايير علمية مع الأخذ في الاعتبار التطور في مجالي اللغة والترجمة. يتم إيلاء اهتمام خاص للجانب العملي للدراسة لتدريب الطلاب ليكونوا مترجمين أكفاء.
تشير الترجمة في قسم تقنيات الترجمة إلى ترجمة الكلمة المكتوبة، أي ترجمة النصوص المكتوبة من لغة إلى أخرى (الإنجليزية والكردية). ويشار إلى ترجمة الكلمة المنطوقة، سواء كانت متزامنة أو متتالية، باسم “التفسير”.
رؤية
يزود القسم طلابه بالقضايا الحديثة في الترجمة واللغويات الإنجليزية والمهارات اللغوية الأخرى. يتم اختيار مناهج القسم وفق معايير علمية مع الأخذ في الاعتبار التطور في مجالي اللغة والترجمة. يتم إيلاء اهتمام خاص للجانب العملي للدراسة لتدريب الطلاب ليكونوا مترجمين أكفاء.
مهمة
تشير الترجمة في قسم تقنيات الترجمة إلى ترجمة الكلمة المكتوبة، أي ترجمة النصوص المكتوبة من لغة إلى أخرى (الإنجليزية والكردية). ويشار إلى ترجمة الكلمة المنطوقة، سواء كانت متزامنة أو متتالية، باسم “التفسير”.
ئهنجومهنی بهش

[/wptm_table_shortcode][wptm_table_shortcode wptm_table_random=”0.49065384540258083″ wptm_selected_table_id=”527″ wptm_table_title=”ws2″]
[/wptm_table_shortcode][wptm_table_shortcode wptm_table_random=”0.7587754861252041″ wptm_selected_table_id=”528″ wptm_table_title=”ws3″]
[/wptm_table_shortcode][wptm_table_shortcode wptm_table_random=”0.5912402644911137″ wptm_selected_table_id=”531″ wptm_table_title=”ws4″]
[/wptm_table_shortcode]
[/wptm_table_shortcode]
The College Contact Info
- Kirkuk road, Erbil
- alan.azaldin@epu.edu.iq
- 0750 462 4833
- http://www.epu.edu.iq